Jazykovědma prozrazuje: Kde se vzala v češtině lékořice a pendrek?

Kde se vzala v češtině lékořice a pendrek? Zatímco název pro lékořici si čeština vypůjčila z latiny, slovo pendrek má svůj původ v němčině.

11.06.2024 - Markéta Gregorová



Slyšíte ve slově lékořice spojení „léčivý kořen“? Sice se to nabízí, ale jde o chybný výklad stvořený lidovou etymologií. Ve skutečnosti za daným výrazem stojí pozdnělatinské slovo liquiritia, jež se vyvinulo ze starořeckého pojmu glykýrrhiza, což v překladu značí doslova „sladký kořen“. Lidová etymologie se tedy nemýlila docela… 

Lékořici určitě znáte také v podobě černých tyčinek přezdívaných „pendrek“. Daný výraz vznikl mnohem později a vděčíme za něj rakouské němčině. Snad vás na lékořicovou tyčinku nepřejde chuť, když prozradím její jazykový původ: Předlohou pro pendrek se totiž stalo rakouskoněmecké východisko Bärendreck, což můžeme přeložit jako „medvědí lejno“. Čeština si pak žertovný název přizpůsobila zkomolením.

Zákoutí jazyka objevuje Markéta Gregorová twitter.com/jazykovedma.


Další články v sekci